16
Unsere Deko-Ideen - für Sie
fotografiert - kommen in die-
sem Jahr trendmäßig aus der Natur:
Rot leuchtenden Granatäpfel, duf-
tende Wallnüsse, Zapfen von Pi-
nien und Zypressen, Moos oder ge-
trockneten Beeren und Zweige mit
Flechtwerk umschlungen - das al-
les mit Kerzen romantisch in Szene
gesetzt, dazu glitzernde Kugeln in
Kupfer, Apricot und Beerentönen -
entsprechend dem Deko-Trend in
diesem Jahr.
Türkränze entstehen ausWalnüssen
oder Zapfen, gepaart mit Fundstüc-
ken vom Meer oder aus Zweigen
und getrockneten Pflanzen von
Wald und Feld - der Fantasie sind
dabei kaum Grenzen gesetzt. Mit
Gold, Kupfer oder Silber sprayt
man festliche Highlights hinein.
glänzende Bänder, farbige Schlei-
fen oder Goldlametta unterstrei-
chen den weihnachtlichen Aspekt.
Damit in der Vorweihnachtszeit
auch Morgenmuffel besser aus
den Federn kommen, hat man
den Adventskalender erfunden.
Ein selbst gebastelter ist immer ein
Este año, nuestras ideas
para decorar - fotografia-
do para Ustedes - vienen de la
naturaleza: Granadas que brillan
en rojo, nuezes que huelen deli-
ciosos, piñas del pino piñonero o
del ciprés, musgo o frutas secas y
ramas abrazadas por malla y todo
esto decorado romántico con velas
acompañadas por bolas del color
cobre y baya.
Coronas para las puertas se
construyen de nuezes o piñas, au-
nadas por hallazgos del mar o por
ramas y plantas secas del bosque
o del campo - no hay límites para
la fantasía. Por fin, se pulveriza el
color oro, cobre o plata a la pie-
za de bricolaje. Cintas brillantes y
colorantes o cabello de ángel en
oro destacan el aspecto navideño.
Para los que están de mal humor
por la mañana y para que se le-
vanten más fáciles, el calendario
de Adviento había inventado. Uno
hecho al mano es una prueba del
amor muy especial. Se puede co-
ser bolsitas con retales y llenarlas
trend, our ideas for your de-
coration come right out of
nature. Reddishly shining pome-
granates, nicely smelling walnuts,
cones of stone pine and cypress,
moss or dried berries and twigs,
wrapped up with wickerwork are
staged with candles, glittering
baubles in colours of copper, apri-
cot, and berry.
Door wreaths are made of walnuts
or cones, accompanied by finds
from the sea or by twigs and dried
plants from the forest or field - there
are no limits to the imagination.
With colours of silver, gold, and
copper one can spray some little
highlights on the bricolage. Glea-
ming and colourful ribbons or gol-
den tinsel put an emphasize on the
topic of Christmas.
The Advent calendar has been in-
vented for those who are grumpy
in the morning and need to get up
easier in the pre-Christmas period.
A self-made one always is a spe-
cône, ensemble avec des
choses de la mer ou des
branches et des plantes séchées de
la forêt - Il n’y a aucune limite à l’ima-
gination en matière de motifs. On
peut aussi décorer avec des cou-
leurs : dorée, argent ou de cuivre.
Pendant la période qui précède
Noël, on a inventé le calendrier
de l’avent pour que les personnes
qui sont de mauvaise humeur le ma-
tin, sortent mieux du lit. Un calen-
drier de l’avent bricolé est un signe
de l’amitié : par exemple on peut
coudre de petits cachets multico-
lores, faits de restes de tissu et les
remplir de délicieux bonbons ou
de chocolat, des porte-clés, des
bijoux ou de petites choses utiles,
combinés avec des notes aimantes.
Finalement, on peut les attacher à
une branche par exemple ou à une
couronne de l’Avent. On doit bien
évidemment peindre les chiffres 24
sur les sachets ou les fixer avec une
pince à ligne – et voilà, vous avez
une surprise individuelle pour la pé-
riode qui précède Noël.
Dans le cas vous ne possédez pas