Page 45 - Costa Live - Magazine
P. 45
.de)
Um Mitternacht formiert man sich zum Zug durch den Ort. Angeführt durch Skelettkostü- mierte zieht die Prozession durch die engen Gassen von Vergès. Das skurrile Schauspiel zum Rhythmus der Trommeln gilt als eine der ältesten Manifestationen der Kirchenkunst. Tropfendes Kerzenwachs markiert den Weg. Dumpfe Trommelschläge, Rasseln von Ketten, Peitschenhiebe - und jede Menge Zuschauer charakterisierten die Szenerie. Die Kulisse der mittelalterlichen Fassaden des Ortes unterstreicht die Dramatik. In Verges haben alle Bars die Nacht über geöffnet. Der Ort vibriert.
.es)
Procesión por las callejas del pueblo y la danza de los esqueletos. Gotas de cera marcan el recorrido de la procesión. El sonido de tambores, sonar de cadenas y la- tigazos asustan y fascinan a los espectadores. Las fachadas medievales subrayan la dramaturgia del escenario. También en Verges los bares están abiertos toda la noche. El pueblo entero está vibrando.
.uk)
The procession moves through Verges. The slightly bizarre spectacle, accompanied by drums, is known to be one of the oldest manifestations of Christian art. Candles, with wax dropping from their top, mark the way. The dull sound of drums, the eerie rattling of chains, the sound of whip lashes – and the many, many spectators are what makes the spectacle worth a visit. The town’s medieval atmosphere adds to the dramatic air. Just as in Girona, all pubs are open all night long too. The town is vibrant with anticipation.
.fr)
La procession passe ainsi dans toutes les ruelles étroites de Verges. Ce curieux spec- tacle accompagné de tambours, est considéré comme une des plus anciennes formes d’art de l’église. La cire des bougies laisse des traces sur le chemin. Le battements sombres des tambours , les bruits de chaîne, les coup de fouets et la foule participent à ce tableau vivant. La coulisse constituée de façades moyenâgeuses souligne encore le côté dramatique. A Verges aussi, les bars restent ouverts toute la nuit. Le village vibre.
SCHLOSSEREI HERRERO METALWORK
ESPECIALISTA INOX
CHRIS RADKE C./ AEROCLUB 13B EMPURIABRAVA
herreriaradke@hotmail.com TEL. 664 297 864
45

