Page 2 - web costa

Basic HTML Version

2
Die Sonnenwende markiert
den Beginn des astronomi-
schen Sommers. Ab dann werden
die Tage wieder kürzer und die
Nächte länger. Laut Kalender ist
die Sommersonnenwende im 21.
Jahrhundert immer am 21. Juni. Ge-
feiert wird allerdings erst in der Jo-
hannisnacht vom 23. auf den 24.
Juni.
In diesem Jahr hatten wir bisher nur
selten die Chance auf einen war-
men langen Abend auf der Terras-
se. Meist war es feucht oder kühl
und windig. Jetzt hoffen wir, dass
uns die Sommermonate für die Un-
bilden des April und Mai ausgie-
big entschädigen. Wir freuen uns
auf viele Sommergäste aus ganz
Europa, laue Nächte, fröhliche
Sommerpartys, opulente Grillfeste,
leckere Cocktails und spannende
Veranstaltungen. Costa:Live wird
natürlich überall live vor Ort sein
und Ihnen die aktuellen Bilder des
Sommers liefer
Summer solstice marks
the beginning of summer.
Days grow shorter, while the nights
lengthen. According to the calen-
dar, solstice is on June 21st. Cel-
ebrations, how-
ever, are only taking place in the
night of June 23rd, which is also
known as St. John’s Eve or Johannis
Night. So far, nights have not been
particularly summerly this year.
They were either wet or cold or
there were storms. Now we hope
for more sun in the months of sum-
mer. Summer owes us that much
after what it did to us in May. We
are looking forward to welcoming
guests from all over Europe, to mild
nights and wild parties, barbeques
and cocktails and many interest-
ing events. Costa:live will be there,
right on-site, giving a full and live
account of all that is going on. The
most recent pictures of the summer
– every fortnight!
Le solstice d’été marque le
début de cette saison du
point de vue astronomique. C’est à
partir de ce moment-là que les jour-
nées raccourcissent de nouveau.
Sur le calendrier, le solstice d’été
figure toujours le 21 juin (en tous
cas, c’est valable pour le 21ème
siècle). Mais on ne le fête qu’au
moment de la nuit de la Saint-Jean,
c’est-à-dire le 23 juin. Cette année,
avant cette date, il n’y aura eu que
très peu de belles soirées
estivales. La plupart du temps il a
fait trop humide ou trop froid pour
passer la soirée en terrasse. Nous
espérons que les mois d’été com-
penseront, comme il se doit, ces in-
tempéries. Les hôtes venus de toute
l’Europe, les douces nuits d’été, les
superbes fêtes, les grands barbe-
cues, les délicieux cocktails et les
belles manifestations sont attendus
avec impatience. Costa:Live sera
bien sûr encore présent, comme
à son habitude en cette saison,
partager photos et infos de l’été.
EDITORIAL
108
El solsticio marca el comien-
zo del verano astronómico.
Desde entonces, los días se harán
otra vez más cortos y las noches
más largas. Según el calendario,
en el siglo XXI, el solsticio siempre
tiene lugar el 21 de junio. Sin em-
bargo, no celebraremos hasta la
noche de San Juan, del 23 al 24
de junio.
Hasta ahora, hemos tenido pocas
ocasiones de disfrutar una tibia tar-
de de verano en nuestra terraza.
La mayoría de las veces, hacía
frío, soplaba el viento o era muy
húmedo. Ahora esperamos que
los meses de verano nos compen-
sarán un poco por las inclemen-
cias del tiempo en mayo. Espe-
ramos con ilusión los veraneantes
de toda Europa, tibias noches de
verano, fiestas animadas, barba-
coas y cóctels deliciosos y eventos
emocionantes. Como cada año,
Costa:Live les acompañará todo
el verano con los reportajes y fo-
tografías más actuales.