Page 2 - web costa

Basic HTML Version

2
Sehnsuchtsziel Meer …
Sanf te Wellen. Von hell
türkis bis ultramarin das Blau.
Weiße Schaumkämme. Kristallk-
lare Tiefen. Meeresrauschen.
Schaukelnde Fischerbötchen.
Kreischende Möwen. Große
Schiffe am Horizont. Weiße Se-
gel imWind. Bunte Kites tanzen im
Himmel. Der Geruch von Salz liegt
in der Luft. Muscheln blinken hell im
heißen Sand. Sonne brennt auf der
Haut. Ozeanische Gefühle. Wir
sind dem Meer verfallen.
Das Meer ist die Wirklichkeit der
Träume und Fantasien - träume-
rische Stille, melodisches Gefühl
innerer Ruhe und Bewegung zu-
gleich. Wir suchen die aufregen-
den Schönheiten unter dem Mee-
resspiegel. Hier ist das Wunder
alltäglich - das Farbenspektrum
außerirdisch. Eine mystische Welt
- die uns verzaubert und fasziniert.
Am Horizont lockt das Abenteuer...
Yearning for the sea ...
Gentle waves. Blue colours
from light turquoise to ultramarine.
White foam crests. Crystal-clear
depths. Roar of the surf. Fishing
boats bobbing up and down.
Screeching seagulls. Large ships on
the horizon. White sails in the wind.
Colorful kites dancing in the sky.
The smell of salt in the air. Bright sea
shells on the hot sand. Sun burns on
the skin. Oceanic feelings. Capti-
vated by the sea.
The sea is the reality of dreams and
fantasies - dreamy silence, melodic
sense of inner stillness and move-
ment at the same time. We are look-
ing for the exciting beauties living
under the sea. Here the miracle
is commonplace - the colour spec-
trum extraterrestrial.
A mystical world - which charms
and fascinates us.
Adventures beckoning on the ho-
rizon...
La mer, une destination de rêve …
Douces vagues. Les tons de bleu
varient entre le turquoise et le bleu marine.
L’écume blanche. Les profondeurs cristal-
lines. Le clapotis des vagues. Les barques
de pêche dansent sur l’eau. Les cris des
mouettes. De gros navires à l’horizon. Des
voiles blanches gonflées par le vent. Les
voiles de toutes les couleurs des kite-surfs
devant le ciel bleu. L’odeur de sel. Les coquil-
lages blancs dans le sable chaud. Le soleil
brûlant sur la peau. Des sensations océa-
niques. Nous sommes tombés amoureux de
la grande bleue.
La mer, ce sont nos rêves et fantaisies de-
venus réalité – un silence majestueux, une
sensation de calme intérieur, mais aussi le
sentiment que quelque chose bouge à l’inté-
rieur de soi. Nous sommes à la recherche
d’époustouflantes beautés aquatiques. Ici,
les merveilles font partie du quotidien – le
spectre des couleurs semble provenir du pa-
radis. C’est un monde mystique et envoûtant
qui nous fascine. L’aventure nous appelle
à l’horizon.
119
El mar, destino de añoranza:
Suaves olas. El azul desde
turquesa claro hasta azul de ul-
tramar. Blancas crestas de espu-
ma. Profundidades cristalinas. El
murmullo del mar. Barquitas pes-
queras tambaleándose. Gaviotas
chillando. Grandes barcos en el
horizonte. Blancas velas en el vien-
to. Multicolores tablas de kite-surf
bailando en el cielo.El aire olien-
do a sal. Conchas reluciendo en la
cálida arena. El sol quemando en
la piel. Sentimientos oceánicos. El
mar nos tiene atrapados. El mar es
la realidad de los sueños y las fan-
tasías, silencio soñador, sentimiento
melódico de tranquilidad interna y
movimiento a la vez. Buscamos las
excitantes bellezas bajo el nivel del
mar. Aquí cada día ocurren mila-
gros y el espectro de colores pa-
rece de otra realidad. Un mundo
místico que nos encanta y fascina,
mientras en el horizonte nos tienta
la aventura…
EDITORIAL
Editor
Johannes Liebscher