Seite 12 - web costa

Das ist die SEO-Version von web costa. Klicken Sie hier, um volle Version zu sehen

« Vorherige Seite Inhalt Nächste Seite »
12
Collioure
Collioure gilt als die Perle
der Côte Vermeille und ist Ge-
burtsstätte des Fauvismus. Der Ort
brilliert mit leuchtenden Farben
und faszinierendem Licht. Künstler
wie Georges Braque, Raoul Dufy,
Henry Matisse oder Pablo Picas-
so waren fasziniert von Collioure.
Henri Matisse bemerkte «Es gibt in
Frankreich keinen blaueren Himmel
als den von Collioure.» Das beson-
dere Licht gab der Küstenregion
seinen Namen: Purpurküste - Côte
Vermeille. Maler prägen bis heute
das Bild Collioures. Sie bannen
mit Farben die Momente und Stim-
mungen auf Leinwand oder Papier
und tragen dem Ruf Collioures als
«Malerstadt» Rechnung. Belie-
btestes Motiv damals und heute:
die Kirche Notre-Dames-des-Anges
mit der prägnanten Kuppel. Wir
schlendern die Mole hinaus und
Collioure
Colliure se considera la per-
la de la Côte Vermeille y rezuma
un encanto romántico. En Colliure
nació el Fauvismo, gracias a los
colores brillantes y la luz fascinante
que se perciben en esta ciudad. Ar-
tistas como Georges Braque, Raoul
Dufy, Henri Matisse o Pablo Picas-
so pasaron por aquí. Henri Matisse
comentó: “En toda Francia, no hay
cielo más azul que el de Colliure.“
También era la luz tan especial que
dio nombre a esta región costanera:
Côte Vermeille, costa púrpura. Has-
ta hoy en día, pintores marcan la
imagen de Colliure, inmortalizando
momentos y ambientes en papel o
lienzo. El motivo favorito: la iglesia
Notre-Dames-des-Anges con su pe-
queña cúpula. Deambulamos por el
muelle y contemplamos la silueta del
castillo real, que separa el puerto
Port d’Amont del Port d’Avall.
Collioure
Collioure is also known as
the pearl of Côte Vermeille and
the birthplace of fauvism. The en-
tire town shines resplendant with
colours and light. Well-known
artists, such as Georges Braque,
Raoul Dufy, henry Matisse or Pa-
blo Picasso were all fascinated by
Collioure. As Henry Matisse put it:
“The sky over France is at its most
blue over Collioure.” Indeed, it was
the very special light that was res-
ponsible for the coast acquiring its
current name: Côte Vermeille – the
purple coast. Up to this day, artists
are a common sight in Collioure as
they capture moments and moods
on canvas and paper, bestowing
upon the city the title “City of pain-
ters”. In days gone by as well as
today, the Notre-Dame-des-Agnes
church and its unique cupola is the
most beloved motif by far.
avec l’histoire est permanent:
s’y mêlent cloîtres et musées,
églises et chapelles, processions et
musique.
La ville de Perpignan réunit en elle,
ici et ailleurs, hier et aujourd’hui –
elle est à la fois fdèle aux traditions,
tout en étant ouverte au monde.
C’est toujours avec plaisir, et
quelque soit la saison, que nous
venons fâner au hasard des pe-
tites ruelles de la vieille ville. On
s’arrête boire un verre de vin tout
en observant les gens dans les rues,
on achète quelques gourmandises
françaises – on sait vraiment vivre
ici !
Collioure
Collioure est un des bijoux de la
Côte Vermeille – une cité roman-
tique ! Le fauvisme est né ici, dans
ce lieu vivement bariolé. La lumière
y est très belle également. Les ar-
Collioure