18
Im 16. Jahrhundert be-
schloss die katholische Kir-
che Spaniens, der Bevölkerung
die Passion Christi eindrucksvoll
nahe zu bringen. Man beauftrag-
te Künstler, Heiligenfiguren aus
Holz anzufertigen, die in wertvol-
le Seiden gewandet vor den Pro-
zessionen hergetragen wurden.
Die Prozessionen standen da-
mals ganz im Geist der Inquisi-
tion und sollten Abweichler vom
katholischen Glauben auf Linie
bringen.
Die spanische Karwoche, die Se-
mana Santa, ist heute vielerorts
ein religiöses Volksfest. Sie be-
ginnt am Palmsonntag und endet
in der Nacht zum Ostersonntag.
Heidnische Bräuche, mit denen
die Einkehr des Frühlings gefeiert
werden und die christliche Trauer
um den Tod Jesus Christus sowie
die Freude über die Auferstehung
vermischen sich und finden Aus-
druck in Prozessionen und Fest-
spielen.
Die größten Spektakel unserer Re-
gion finden in Girona, Verges,
Sant Climent Sescebes und Cas-
telló d’Empúries statt.
En el siglo XVI, en pleno
proceso de la Contrarrefor-
ma, la Santa Iglesia Católica de
España buscó nuevas maneras de
representar la Viacrucis, a fin de
impresionar a los fieles y demostrar
su poder. A los mejores artistas se
encomendaron grandes figuras de
madera, representando a santos
de la Iglesia, que se vistieron con
prendas carísimas. Encabezaron
Semana
Santa
las procesiones de Semana Santa,
para ayudar a evitar el avance de
las doctrinas protestantes.
Durante los siglos, la Semana San-
ta, en muchos pueblos, ha llegado
a ser una fiesta popular con tras-
fondo religioso. La semana empie-
za con el Domingo de Ramos y
concluye con el Domingo de Re-
surrección.
Costumbres paganas, que cele-
bran el inicio de la primavera, se
mezclan con la tristeza cristiana so-
bre la muerte de Jesucristo y la ale-
gría de la Resurrección, expresán-
dose en procesiones con pasos (las
figuras de madera descritas arriba)
y espectáculos. En nuestra región,
los más grandes tienen lugar en
Gerona, Verges, Sant Climent Ses-
cebes y Castelló d’Empúries.