Page 8 - Costa Live - Magazine
P. 8
UK
standing under the arcades, and a water-filled basin moistens the air. It is a place to stay and
spend the day, dreaming. Terraces lead down to the sea, all the way from the castle. Impressioni-
stic views through changing greens, the scent of lilacs – in the gardens of the enamoured smooch
between fuchsias, begonias and touch-me-not.
Having crossed the spring garden, one reaches the garden of cactuses. Thorny green: thick
cactuses dominate majestically, but pointy yuccas and agaves defy themselves. The wonderful
view onto the ocean – far over the sea to Cap Sant Sebastià is a surprise, again and again.
Hydrangeas, canna and agapanthus (blue lily, or Lily of the Nile) are colourful patches in the green.
On the way back, one meets regional flora in the Mediterranean garden. Cork oaks and holm
oaks stretch their old, gnarly branches. Thyme and rosemary emit a soft scent between them.
Before leaving the garden, one is tempted to purchase at least some of the many plants from
Cap Roig for the own garden.
DE
Arkaden stehen alte Truhen. Ein Wasserbecken befeuchtet die Luft. Hier möchte man den Tag ver-
träumen. Vom Schloss aus führen Terrassen in Richtung Meer. Impressionistische Ausblicke durch
changierendes Grün auf Meer und Küste. Betörender Jasminduft. Im Garten der Verliebten schmust
man zwischen Fuchsien, Begonien und Fleißigen Lieschen. Durch den Frühlingsgarten schlendert
man weiter bis zum Kaktusgarten. Stachliges Grün: Eindrucksvoll dominieren hier dicke Kakteen.
Spitze Yukkas, und Agaven bieten Paroli. Immer wieder überrascht der herrliche Blick über das
Meer bis hin zum Kap Sant Sebastià.
Hortensien, Canna und Agapanthus (dt. afrikanische Schmucklilien) setzen farbige Akzente.
Auf dem Rückweg trifft man im Mediterranen Garten auf einheimische Botanik. Kork- und Steinei-
chen recken knorrig ihre Äste. Dazwischen duften Rosmarin und Thymian.
Kurz vor dem Ausgang ist man dann verlockt, einige der zahlreiche Pflanzen aus der Zucht von
von Cap Roig für den eigenen Garten zu erwerben.
FR
vert par moments. Un parfum de jasmin nous enivre. Dans le jardin des amoureux, les couples
s’enlacent entre les fuschias, les bégonias et les lis.
Après avoir flâner longuement dans le jardin du printemps, on arrive au jardin de cactus. De gros
épineux impressionnent par leur majesté. Des yuccas pointus ainsi que des agaves ne s’en laissent
pas remontrer. De là, on a toujours une vue magnifique sur la mer jusqu’au cap Sant Sebastià.
Les hortensias, les cannas et les agapanthes sont autant de touches de couleur sur le fond azur.
Sur le chemin du retour, en traversant le jardin méditerranéen, on reconnaît des plantes. L’odeur
du thym et du romarin nous accompagne jusqu’à la sortie. Avant de repartir, une visite à la bou-
tique où se trouvent de nombreuses plantes cultivées au Cap Roig est incontournable pour ceux
qui désirent embellir leur jardin.
ES
do el jardín primaveral, pasamos al jardín de los cactus: el verde espinoso. Grandes cactus,
yukkas y agaves, dominan de forma majestuosa el espacio. Y nunca nos abandona la vista al
mar hasta el Cabo de Sant Sebastià. Los puntos de color nos los regalan las hortensias, canna y
agapanthus (agapantos africanos). Finalmente, vemos la flora autóctona: alcornoques, encinas,
y frescos olores a romero y tomillo.
Justo antes de la salida se pueden adquirir algunos ejemplares de la gran variedad de plantas
del cul tivo de Cap Roig, para nuestro propio jardín.
8

