9
The cathedral – a master-
piece of Gothic architecture
and a landmark of Girona – has
fascinated visitors of the city ever
since. But Girona has a lot more to
offer than the widest Gothic stone
vault (23 m) ever built. Right at the
entrance of the historic centre – at
the beginning of Carrer Calderers
(“calderers” were the coppersmiths)
and where an old city gate was
located – one can find a column
with a lioness on it – “la lleona”.
De loin, la cathédrale at-
tire l’œil des visiteurs. Ce
véritable monument d’architec-
ture gothique est le symbole de
Girona. Mais cette ville offre bien
plus que cette nef de 23 mètres
de large – la plus large jamais
construite. Tout de suite à l’entrée
de la vieille ville, au début de la
Carrer Calderers (en français :
ruelle des forgerons de cuivre) où
se situait à une époque la porte
de la ville, se trouve une colonne
Next to it, a metal staircase. The
lioness originally was attached to
the façade of a hostel right next to
the city gate. Those who wanted to
come back to Girona climbed up
and kissed it. In order to preserve
the tradition a copy of the old lion-
ess still watches the city, while the
original, which dates back to the
12th century, now can be seen in
an art museum. The steps were built
to make kissing easier. There also is
an old saying that maintains: “One
avec un lion «La Lleona». A côté,
il y a des marches métalliques.
Auparavant, la lionne se trouvait
sur la façade d’une auberge, pas
loin justement du seuil permettant
d’entrer dans la cité. Ceux qui
revenaient en ces lieux escala-
daient la façade et embrassaient
la lionne. Pour que ceux qui re-
tournent à Girona soient le plus
nombreux possible, une copie de
la statue continue à veiller sur la
ville. L’original datant du 12ème