Page 27 - web costa

Basic HTML Version

27
être une rainette verte. Mais
j’aperçois même les deux ! La
couleuvre à échelons me fait particuliè-
rement plaisir. Comme toutes les cou-
leuvres, elle n’est pas venimeuse. C’est
la première fois que j’en vois une. Elle
est encore jeune, ce qui rend ses motifs
particulièrement intensifs.
Je suis les petits fléchages de bois
peints en blanc. Parfois ils indiquent
d’étroits sentiers à peine visibles. C’est
ainsi que je traverse les «campos cera-
dos». Ce sont des prés, des alpages
et des rizières, entourés d’arbres et de
buissons. Il s’agit du résultat d’un ancien
partage des terres : des lagunes qui
se remplissent d’eau lorsqu’il pleut. A
l’époque, ces endroits étaient d’excel-
lents pâturages. Certains agriculteurs
continuent d’offrir ce luxe à leurs ani-
maux. Comme doivent être heureux ces
vaches, ânes, moutons et chevaux ! La
majorité des vaches à lait reste cepen-
dant dans les étables des fermes pour
plus de rendement...
Les arbres et broussailles qui entourent
les prés offrent un précieux espace de
vie à un grand nombre d’animaux sau-
vages. On y trouve des daims, des san-
gliers, des oiseaux, des lézards, des
serpents et beaucoup d’amphibiens,
une grande variété de grenouille par
exemple, et beaucoup d’insectes. Pour
toute cette faune c’est un formidable es-
pace – le grand luxe même ! Les arbres
young one, which have espe-
cially intense markings.
I follow the small, white arrows made
of wood that from time to time lead
me on trails through the coppice of the
«campos cerrados» of Las «Closes».
“Campos cerrados” are pastures,
meadows and rice fields, each en-
closed by trees and bushes. They are
the result of ancient land divisions, for-
mer lagoons that still can fill up today
when it rains. In the past they were
perfect cattle pastures and some far-
mers still grant their animals this luxury.
Happy these cattle, donkeys, sheep
and horses! Most dairy cattle, howe-
ver, never get to leave the stables due
to the excessive dairy industry.
The surroundings of the fields are a
luxurious habitat for many wild animals
like deer, wild boar, birds, lizards,
snakes, amphibians, and, of course,
a lot of insects. The trees also provide
shadow and protect the pastures from
the Tramuntana wind and the resulting
drying-out. Las «Closes» are unique in
Catalonia, don’t miss the opportunity
to visit them.
For each of the animals living here
there are both abundant food and wa-
ter. And to me Las «Closes» offer cool
shade in a hot summer and plenty of
silence away from the hustle and bustle
of Roses and Empuriabrava.
Laubfrosch
AMIEL&MOLINS
c. Figueres, 1, 17706 PONT DE MOLINS
Girona . Spain
Tel. +34 972 529 358
www.amielmolins.com
pep@amielmolins.com
R E S TAUR AN T
P o n t d e Mo l i n s . A l t Emp o r d à
Abierto / Geöffnet
12.30 - 15.30h / 20.30 - 22.30h
Domingo noche/Sonntag Abend +
Lunes/Montag geschlossen
Menu de medio dia y tarde/
Mittags- und Abendmenü 18 €
Cocina del mercado,
grande variedad de platos
de la Empordà
Frische Produkte vomMarkt,
Spezialitäten aus dem Empordà