Page 12 - Costa Live International Magazine
P. 12
.de)
Buchten und Höhlen fasziniert. Urs- prünglich war das Hotel ein Wach- und Leuchtturm mit einer Einsiedler- klause aus dem 15. Jahrhundert. Im Jahre 1999 wurde das Objekt saniert und zu einem wunderschö- nen kleinen Hotel umgestaltet. In dieser exponierten Lage wird gern geheiratet.
Wir wollen von hier aus den Küstenweg – camins de ronda (GR 92: rot-weiße Markierung) bis in die Bucht von Tamariu entlang wandern. Die Strecke ist mit 1,5 Stunden Hinweg angegeben und beginnt direkt hinter der Ermita. Es ist bereits Nachmittag. Die Sonne strahlt hoch oben am Firmament. Azurblau glitzert das Meer tief unter uns. Gerahmt von Felsen und dem Blaugrün der Agaven. Agaven- blütenstengel ragen in das Him-
12
.es)
Desde aquí queremos recorrer los caminos de la costa, los caminos de ronda (GR 92 – señalización roja y blanca), hasta llegar a la bahía de Tamariu. El recorrido se efectúa en una hora y media y empieza justo detrás de la ermita. El sol de la tarde brilla con inten- sidad y el mar centellea con sus tonos azulados. Es espectacular: rocas enmarcando el paisaje, el verde azulado de los agaves, las gaviotas volando... Después de un rato caminando por el acantilado, llegamos a un bosque de pinos. Es recomendable llevar un buen cal- zado. El camino continúa hasta lle- gar a una parte abierta, más ilumi- nada; luego, por los jardines, bajo el incesante sol. Todos los caminos divergentes están señalizados con cruces rojas y blancas y conducen
.uk)
watch- and lighttower with a hermi- tage from the 15. century. In 1999 the object has been reconstructed and transformed into a wonderful small hotel. The exposed location is - not surprisingly - an attractive and popular place for weddings. The coastal path - camins the ron- da (GR 92: red-white mark) brings us to the bay of Tamriu. The adver- tised route takes 1,5 hours (one- way) and begins directly behind the Ermita. It’s already afternoon. The sun is shining high up in the sky. The sea beneath us is sparkling and it is framed with rocks and the blue-green of the agaves. Stems of the agave blossoms are protru- ding into the blue sky. Seagulls are circling.
After many stairs and a short stretch along the cliffs, we dive into the
.fr)
Méditerranée. L’Hôtel Restaurant El Far, construit dans une ancienne auberge du XVIIIe siècle et surplom- bant la mer du haut d’une falaise de 175 mètres, témoigne d’une riche histoire. Son architecture évoque un lointain passé. Ici même des ma- riages sont célébrés.
A partir d’ici, nous voulons nous promener le long du sentier côtier (GR 92 : signalisations blanches- rouge) jusqu’à la baie de Tama- riu. Le sentier commence derrière l’ermitage : Il faut 1 heure 30 mi- nutes à aller retour. L’après-midi est déjà bien avancée. Le soleil brille dans le ciel bleu et la mer scintille encadrée par les rochers et par le vert bleu des agaves . Les tiges des agaves poussent dans le ciel. Les mouettes volent. Après une courte distance le long de la falaise et

