Page 45 - Costa Live International Magazine
P. 45

.de)
scheuen. Trotzdem ist das Empordà noch lange nicht so bekannt wie die Toskana. Meist noch ist man hier abseits großer Touristenströme unterwegs. Katalonien liegt auf der selben Höhe wie die Toskana. Entsprechend ge- mäßigt ist auch hier im Empordà das Klima.
Meer und Berge liegen dicht beieinander. Bizarre Felsformationen, atem- beraubende Aussichten, imposanten Burgen, romantische mittelalterliche Orte und herrliche Strände, geschützte Naturparks, kleine Fischlokale und edle Gourmetrestaurants, versteckte Weingüter und Olivenölmühlen mit internationalem Ruf - es gibt vieles zu entdecken! Alles ist meist nur einen Katzensprung voneinander entfernt.
Es ist Ende August und der kühle Wind aus den Pyrenäen hat uns frische Bergluft ins Tal geweht. Ein wenig Tramuntana nach den fast 40 Grad heißen Tagen der letzten Wochen tut gut.
Wir nutzen den Windtag um ein wenig durch die reizvolle Landschaft des Alt Empordà zu tingeln:
Sant Martí d‘Empúries als einen Geheimtipp zu bezeichnen, wäre viel- leicht etwas übertrieben. Die Größe des Parkplatzes zeigt deutlich, was in der Hochsaison hier zu erwarten ist. Vor und nach dem Sommer verlie- ren sich dann die wenigen Touristen jedoch auf dem Gelände rund um die Ruinen von Empúries.
.uk)
and praised region of Italy. Nevertheless, Empordá is still far away from being as famous as Tuskany. Therefore it is not overcrowded by tourists. Catalonia is located on the same level as Tuscany and has also temper- ate climate.
Sea and mountains are close together. Bizarre rock formations, breath- taking views, imposing castles, romantic medieval towns and magni - cent beaches, protected natural parks, small  sh restaurants and classy gourmet restaurants, hidden wineries and olive oil mills with international reputation - there is so much to discover! Everything is only a stone’s throw from each other.
It is the end of August and the cool wind from the Pyrenees has blown fresh mountain air into the valley. A little Tramuntana feels good after nearly 40 degrees in the last days and weeks.
.fr)
n’est pas connu comme la Toscane. Souvent on y est en route loin de la foule touristique.
La Catalogne se trouve au même niveau que la Toscane. Le climat est de cette façon modéré.
La mer et les montagnes se trouvent à proximité l’une de l’autre. Les forma- tions rocheuses bizarres, les vues magni ques, les châteaux imposants, les lieux romantiques, médiévales et les plages merveilleuses, les parcs naturels protégés, les petits restaurants de poisson et restaurant pour gourmets, les domaines viticoles cachés et les moulins d’huile de renommée internatio- nale – il y a tant à découvrir ! Tous à un saut de puce !
.es)
Cataluña se encuentra en la misma altura que la Toscana, así que también se parece el clima templado.
Aquí conviven mar y montaña. Formaciones rocosas extrañas, vistas in- creíbles, castillos impresionantes, pueblos medievales románticos y playas hermosas, parques naturales, restaurantes pequeños de pescado y nobles restaurantes con estrellas Michelin, viñas y molinos de aceite de fama inter- nacional – ¡hay mucho para descubrir! Y todo queda muy cerca.
Es agosto y el viento de los Pirineos nos ha traído aire fresco de las mon- tañas. Disfrutamos la Tramontana después de tantos días calurosos con casi 40 grados. Aprovechamos el día de viento para explorar un poco el paisaje encantador del Alt Empordà.
45


































































































   43   44   45   46   47