Page 38 - Costa Live Magazine 8 - 2017
P. 38

.de)
Abend weht ein laues Lüftchen vor den Museumstüren und man läuft nicht mehr Gefahr unter der glühenden Sonne zu zer ießen, wie eine von Dalìs berühmten Uhren.
Beim Betreten, zieht einem dann ein leichter Schauer über den Rücken. Im halbkreisförmigen Innenhof, in dem die vielen verschiedenen Figuren und Skulpturen mit Scheinwerfern kunstvoll in Szene gesetzt werden, wan- dert der Blick sofort zur riesigen Glaskuppel. Besonders nachts strahlt der Außenbereich einen besonderen Charme aus, denn jetzt funkeln - fast kitschig - die Sterne über unseren Köpfen.
Weiter schlängelt man sich durch die verschiedenen Räume des Muse- ums und stellt erstaunt fest: Dalís Werke waren unglaublich facettenreich. Hinter dem Künstler steckt viel mehr als nur die zerrinnende Zeit. Stun- denlang könnte man seine Kunstwerke studieren und jedes kleine Detail interpretieren. Dalí meinte einmal über seinen Freund (aber auch Rivalen) Picasso: „Picasso es un genio, yo también“, zu deutsch „Picasso ist ein Genie, aber ich bin es auch“. Bescheiden war der Herr ja nicht, Recht hatte er aber trotzdem!
Wer dann nach ein paar Stunden im Museum der surrealistischen Super- lative immer noch nicht genug hat, kann sich noch im anschließenden Museumsshop mit Souvenirs eindecken. Und wer wie ich eine gewisse Faszination zur Motivation und zum Leben des Künstlers entwickelt hat, schnappt sich sein autobiographisches Werk „Das geheime Leben des Salvador Dalì“ und fängt an zu schmökern...
38
.fr)
La brève attente à l’entrée était agréable car il souf e une légère brise ce soir et il n’y a aucun risque de fondre sous le soleil de plomb comme les célèbres montres de Dalí.
En entrant on a tout de suite la chair de poule. Dans la cours intérieure où il se trouve de nombreuses  gures et sculptures mettant en scène avec des projecteurs, le regard tombe sur le gigantesque dôme en verre. Surtout la nuit, l’extérieur du musée dégage un charme unique: les étoiles brillent au-dessus des nos têtes - presque de façon kitsch.
Nous continuons de passer les differentes salles du musée et nous sommes étonnés de voir la grande diversité de l’art de Dalì. Il se cache davan- tage de courants artistiques derrière l’artiste que „Les Montres molles“. On pourrait passer des heures en étudiant et interprétant chaque détail de ses oeuvres d’art. Une fois, Dalì a dit à son ami (mais aussi son rivale) Picasso: „Picasso es un genio, yo también“, qui se traduit par „Picasso est un génie, mais moi, je suis également un génie“. Il n’était pas particuliè- rement humble, mais, quand même, il avait raison.
Pour tous ceux qui n’ont en pas encore eu assez après quelques heures dans le musée surréaliste, ils ont la possibilité de se fournir en souvenirs de la boutique du musée. Et ceux qui ont, comme moi, développé une certaine fascination de la motivation et de la vie de l’artiste, peuvent se plonger dans son roman autobiographique „La vie secrète de Salvador Dalì“...


































































































   36   37   38   39   40