Page 35 - Costa Live Magazine 6 - 2017
P. 35

.es)
la ciudad de Banyoles.
Antes de continuar mi paseo al lado del agua, quería ver un poco más de la ciudad Banyoles que tiene 19.000 habitantes. Voy siempre en derechura hasta llegar a la Plaza Mayor. Aquí, me impresionan las arcadas. Después de unas fotos, sigo deambulando por los callejones. Poca gente pasa, es la hora de siesta. Llego a la iglesia gótica Santa Maria dels Turers que proviene del siglo XI. Desde fuera, las ventanas bonitas de vidrio me llaman la atención. Los monumentos famosos incluyen también La Llotja del Tint, la mu- ralla antigua, el palacio La Pia Almoina y el monasterio de Sant Esteve. Luego regreso al coche y, por  n, voy al lago.
Cuando llego, me informo en la o cina del turismo sobre el lago. Me dicen que hay rutas
.de)
Bevor ich meinen Spaziergang am Wasser fortsetze, möchte ich erst mal noch eine kleine Runde durch die 19.000 Einwohner große Stadt Banyoles machen. Immer der Nase lang schlendere ich durch kleine, enge Gassen bis ich zum Hauptplatz, dem Plaça Major komme. Hier beeindrucken mich die großen Arkaden. Nach ein paar Fotos gehe ich weiter durch die Gassen. Wenige Leute kommen mit entgegen, es ist Siesta-Zeit. Ich komme zur gotischen Kirche Santa Maria dels Turers, die aus dem 11. Jahrhundert stammt. Bereits von außen fallen mir die schönen Glasfenster auf. Zu den Sehenswürdigkeiten der Stadt gehören auch die Färberei (La Llotja del Tint), die alte Stadtmauer, der Palast La Pia Almoina und das Sant Esteve Kloster. Ein paar Fotos später gehe ich zurück zum Auto um nun endlich zum See zu fahren.
.uk)
m long and 750 broad and is the biggest one in Catalonia. It directly borders on the small town of Banyoles, which has 19.000 inhabitants.
Before I continue my walk at the water, I want to visit the small town at the lake. Follow- ing my nose, I stroll along small and narrow alleys until I get to the main square, the Plaça Major. Here, I get impressed by huge arcades. After a couple of photos, I continue my walk through the alleys. Few people are passing by, it’s siesta time. I get to the Gothic church Santa Maria dels Turers dating back to the 11th century. Already from the outside, I notice the beautiful glass windows. Also, the dyeing factory La Llotja del Tint, the ancient city walls, the palace La Pia Almoina and the monastery of Sant Esteve belong to the fa- mous sight of the town. A few photos later, I go back to the car and  nally go to the lake. At the lake,  rst I go to the tourist information of ce and  nd out about the different possible
.fr)
Maria dels Turers qui a été construite en 11e siècle. Déjà de l’extérieur on remarque les belles fenêtres en verre. Les attractions locales incluent l’usine de teinture (La Llotja del Tint), le mur de ville ancien, le palais La Pia Almoina et le monastère Sant Esteve. Je prends encore quelques photos et reprends le chemin du retour pour aller vers le lac.
Arrivé au lac de Bayoles, je m’informe dans l’of ce de tourisme. Là, j’apprends qu’il y a dif- férentes routes autour du lac avec ayant des longueurs et durées différentes. Je me décide pour la route la plus courte, passe les cabanes de pêche, une église et la forêt, toujours au  l de l’eau, jusqu’au seul lieu de baignade gratuit Caseta de Fusta et puis je retourne au point de départ. Mon chemin me mène au premier point de vue, après une cabine de
35


































































































   33   34   35   36   37