Page 61 - Costa Live International Magazine - 7 - 2017
P. 61

fenster, türen, wintergärten, terrassenverglasUngen aUs alUminiUm Und pvc, schwimmbadabdecKUngen gitter, scherengitter, garagentore, schiebetore (aUch verzinKt), handläUfe in edelstahl
ventanas y pUertas, invernaderos, vidrieras para terrazas en alUminio y pvc, cUbiertas aUtomaticas de piscina rejas, pUertas de garaje, ballestas de segUridad, pasamano inoxidable
EXCLUSIV FENSTER
Tel. 972 45 15 61
exclUsiv fenster s.l.
francolí, 21/5 . apdo. correos 284 17487 empUriabrava, fax 972 45 15 61 www.exclUsivfenster.com efenster@wanadoo.es
61
.de)
in einer Schüssel mit etwas Salz verquirlen und danach die Kartoffeln mit den Zwiebeln unterrühren. Den Boden der Pfanne mit einer kleinen Menge des Bratöls bedecken und die ganze Rühreimischung hineingießen. Deckel aufsetzen und auf kleiner Flamme circa 5 bis 10 Minuten stocken lassen bis die Unterseite goldgelb ist. Omelette mit Hilfe eines Deckels wenden und die andere Seite langsam in der Pfanne stocken lassen. Das Ome- lette sollte beidseitig goldgelb werden.
Auf einem Teller oder einer runden Servierplatte warm oder kalt servieren. Falls Sie das Omelette auf einen Aus ug mitnehmen oder in Würfel schneiden möchten, so muss bei der Zubereitung eine größere Menge Kartoffeln verwendet werden, damit das Omelette fester wird und sich so leichter transportieren oder schneiden lässt.In diesen Fällen wird das Omelette kalt verzehrt.
.es)
patatas con la cebolla. Poner de nuevo la sartén con un poco del aceite escurrido y aña- dir toda la mezcla. Dejarlo a fuego lento tapando la sartén durante unos 5 ó 10 minutos, hasta que se dore por abajo. Dar la vuelta a la tortilla sobre sí misma con la ayuda de una tapadera y dejarla caer por el otro lado en la sartén hasta que se cuaje despacio. Ha de quedar dorada por ambos lados.
Servir en un plato o fuente redonda, caliente o fría. Si se quiere llevar de excursión o cortar en taquitos, tiene que llevar más patata, para que quede más densa, y sea más fácil de transportar y trocear. En este caso se consume fría.
.uk)
for 5 to 10 minutes until the bottom begins to brown. Turn the omelette upside down us- ing a lid and then put it back in the pan on the other side so that it slowly sets. It should brown on both sides.
Serve on a round plate or serving dish, hot or cold. If you want to use it for a picnic or cut it up you should use more potatoes so that it is thicker and easier to carry and cut. In this case, eat cold.
.fr)
de terre jusqu’à ce que celles-ci ramollissent et commencent à roussir. Il convient de mélan- ger avec une écumoire et de l’utiliser pour couper les ingrédients. Au bout de 10 minutes environ, égoutter et mettre l’huile de côté. Dans un bol, battre les oeufs avec un peu de sel. Ajouter le mélange des pommes de terre et de l’oignon. Mettre de nouveau la poêle sur le feu, avec un peu de l’huile réservée puis ajouter toute la préparation. Laisser à feu doux, en couvrant la poêle, 5 à 10 minutes, jusqu’à ce que la pâte dore en dessous. À l’aide d’un couvercle, retourner l’omelette sur elle-même, et la laisser tomber sur l’autre face dans la poêle, elle se fera doucement. Elle doit être dorée des deux côtés.
Servir chaud ou froid, dans un plat rond. Si l’on souhaite l’emmener pour un pique-nique ou la couper en morceaux, elle devra comporter plus de pomme de terre. Elle n’en sera que plus dense et plus facile à couper et à transporter. Dans ce cas, elle se mange froide.


































































































   59   60   61   62   63